2013年中韩韩中口译教学与教学法国际学术研讨会

    


      随着中韩两国交流的日益扩大,社会上对中韩翻译人才的需求和对翻译质量的要求随之提高,这给韩国语教学提出了更高的要求。近年来,在加强本科高年级翻译教学的基础上开设翻译硕士(MTI)以及同声传译的院校相继增多。 然而,中国的韩国语教学从上世纪90年代中期才开始大规模发展,对于韩语教学和教学法的研究尚属初期摸索阶段,尤其是翻译教学,与听、说、读、写教学相比,更是亟待大力发展和提高的领域。

      2010年4月,北京外国语大学世宗学堂和韩语系并外语教学与研究出版社共同举办了首次韩国语听说读写教学和教学法教师研讨会,其后又于2011年、2012年先后三次就韩国语精读、口语、写作教学和教学法举办了京津冀地区教师研讨会,邀请韩国国立国语院和韩国教育界的知名专家学者来校讲学,邀请驻华韩国文化院的教师和京津冀地区多所大学的韩语专业教师、韩国客座教授就韩语教学和教学法进行了研讨和公开示范课,受到了与会教师和研究生们的极大欢迎。本次研讨会是继韩国语精读、口语、写作教学和教学法研讨会后召开的第五次研讨会,主要针对韩语口译教学和教学法进行研讨。

      本次研讨会仍由北京外国语大学世宗学堂和韩语系并外语教学与研究出版社共同举办,研讨会议题以中韩韩中口译教学和教学法研究为主进行,主要有口译教学和教学法指导、中韩韩中口译教学和教学法及问题研讨。研讨会将邀请韩国梨花女子大学翻译大学院教授和国内翻译教学资深教授就中韩韩中翻译教学和教学法进行主题演讲;并特邀北京外国语大学高翻学院的教授就口译教学法和教学指导进行主题演讲,以借鉴英语教学的成熟教学经验来促进韩语翻译教学。同时,我们还将邀请北京地区和国内多所大学韩语专业的教师、韩国客座教授就中韩韩中口译教学实践和教学法及教学指导发言,并进行研讨与交流。

      这将是目前中国国内针对中韩韩中口译教学和教学法进行的为数不多的一次教师研讨会,将对中国的韩语翻译教学与教学法研究起到积极的促进与推动作用。我们希望通过这次研讨会,为与会者提供能够及时了解国内外中韩韩中翻译教学和教学法研究的现状、学习和掌握先进的教学理念与教学方法、与同行交流经验、共同探讨在教学中遇到的疑问或困难的机会,同时希望对韩语教学与出版工作提出宝贵意见和建议。

      

      具体内容如下:

1.研讨议题:中韩韩中口译教学和教学法研讨会

2.会议时间: 2013年12月1日 (9:00-18:00)

                    11月30日下午:报到并座谈会(以地方院校为主)

3.会议地点:北京·外研社主楼九层会议室

4.会议费用:会务费、餐费由举办方承担;交通费等其他费用自理。


联系人:尹术、周晓蕾

联系方式: 010-88819452,18911977235

                 010-88816711,13552974575

E-mailyinshu@fltrp.com,sulijinyi@gmail.com


敬请您拨冗出席!

此致

敬礼!

                                                                                                                               北京外国语大学

北京世宗学堂

韩 语 系

外语教学与研究出版社

2013年1028